よくある質問

とね~がネットについて

  • Q.掲載するにあたって

    A.掲載ご希望の方は、直接お電話かメールでお知らせください。担当者が確認後1営業日以内にご連絡いたします。より良いサイトを作るためにお客様のご要望をじっくり聞かせていただきます。その際に料金は頂いておりませんので納得がいくまで何回でもご相談に伺います。

  • とね〜がネットについて言いたいことがあります。

    とね〜がネットについての苦情、又は提案や、一緒に何かをやりたいなどのご要望は直接お電話かメールをして頂ければご都合があるときにお伺い致します。お気軽にお問い合わせください。

  • Q.初期設定のやり方がわかりません。

    A.初期設定はこちらで全て設定しますのでご安心ください。その際の設定費用は頂いておりません。設定が終わりましたらお客様に確認して頂いた後、掲載致します。

  • Q.操作方法がよくわからない

    A.操作方法がわからない場合はご連絡いただければ直接伺ってご説明に上がります。また、更新作業の代行も承っておりますのでお気軽にご連絡ください。

  • Q.支払い方法は?

    A.お支払い方法は現金かご入金の2通りご用意しております。現金払いご希望のお客様はご希望の時間帯日にちをご指定下さい。ご入金をご希望のお客様は月末25日までに次の月の分をご入金ください。お支払い方法は後からでも変更できます。

  • Q.掲載を辞めるにはどうしたら良いですか?

    A.掲載を一時中止、又は解約の場合はお電話でその旨をお知らせください。お支払頂いている月の最後で掲載をストップ致します。月の途中で掲載を辞めた時の日割りでのご返金はしていませんので予めご了承ください。
    例:7月末までお支払いがある場合は7月31日までとします。

翻訳サービスについて

  • Q.取手市、守谷市以外でも利用できますか?

    A.はい、取手市、守谷市以外でもご利用になれます。場所が遠いところですと直接お会いしてお見積りや入稿ができなくなってしまいますがご了承ください。

  • Q.営業時間外での翻訳について

    A. 24時頃までなら極力ご希望に合わせてご対応します。メール内容の翻訳作業や手紙などの軽い翻訳作業に限らさせていただきます。時間外料金となりますので料金表をご覧ください。

  • Q.入稿、納品の種類を教えて下さい。

    A,取手市、守谷市近郊でしたら、直接お会いしてご提出、納品を推奨しています。5G-WAYが地域に貢献し地域に根づくというスタンスで営業しているからです。えっ会わないといけないの?って思われた方ご安心ください。その他にも入稿、納品方法はございます。Eメール、ファックス、郵便での納品も可能です。ご利用の際にお申し付けください。

  • Q.最低利用料金はありますか?

    A,翻訳大手にあるような「いくらから利用できる」ような最低受注料金の設定はしていませんのでご安心ください。1行~でも利用できます。

  • Q.安いけど大丈夫ですか?

    A.なぜ安いのか、それは地域価格でやっているからです。大手のように戦略的に広告費用をかけ色々な所に宣伝を出すようなことはしていません。5G-WAYは毎日地域を回ってそこからの口コミなどが宣伝になっているからです。人件費もかけていません。翻訳専業者の方をを抱えているわけでもないので低価格、地域価格で翻訳ができます。その代わり専門分野(薬学、心理学、哲学、造船)などの翻訳はしていません。専門分野を翻訳するとその分料金が高くなります。そういったのを省いているのも低価格の利用の1つです。

  • Q.安いから質が悪くなったりしませんか?

    A.インターネットなどの翻訳サイトとは違います。直訳でもありません。

    中国語だけに特化した翻訳なので、中国語に関しては自信を持って翻訳作業を致します。ネイテイブチェックはもちろん日本に馴染んだ翻訳、中国に馴染んだ翻訳ができます。また翻訳の種類に意図をよく理解して言葉を選びネイティブが見ても伝わる翻訳を致します。それでも気になる方は無料お試しでご確認ください。

  • Q.納品後のアフターフォローについて

    5G-WAYが翻訳したものについては、半年間無料で再翻訳又は修正致します。ただし、翻訳後に手を加えられた箇所が多数ある場合は再度翻訳依頼をお願いしています。

  • Q.早く翻訳してもらいたいのですが

    A.可能な限りご対応します。スピード翻訳で、Eメールで入稿していただき、Eメールで納品が一番早いかと思います。納期時間も内容を確認しだいすぐにお知らせいたします。万が一お引き受けできない場合でもすぐにその旨を返信いたします。特別料金などは頂いておりませんので、遠慮なくお問い合わせください。

  • Q.専門分野の翻訳はしてもらえますか?

    翻訳自体は可能ですが、知識的なバックグラウンドを持っていない翻訳家が翻訳をすると、翻訳の制度が落ちると考えています。そのため専門分野の翻訳はお断りする場合が多いです。これもお客様目線で営業しているため予めご了承ください。

  • Q.見積の段階で、秘密保持契約は締結

    はい、できます。その旨をお問い合せ段階でお知らせください。

  • Q.秘密保持体勢について教えて下さい。

    ご依頼いただいた翻訳の内容はもちろん、お見積り時にお預かりした原稿等につきましても、秘密保持を義務として厳重に取り扱い、情報漏洩を防止しております。


ご不明な点や、ご質問等などお気軽にご連絡ください。